Экспертиза и доработка договора строительного подряда на русском и английском языках
Экспертиза и доработка договора строительного подряда на русском и английском языках
По запросу Клиента (Европейской компании), сотрудниками Юридического центра «Корпоративная практика» проведена экспертиза договора строительного подряда на двух языках (русском и английском). Существующий договор строительного подряда предполагает участие двух сторон - Заказчика (Европейская компания) и Подрядчика (Россия). Согласно условиям договора, Подрядчик обязуется выполнить комплекс работ по возведению промышленного объекта в России.
Условия, оговоренные договором строительного подряда, регулируются законодательством России.
Договор строительного подряда содержит в себе следующие разделы:
-
Предмет Договора;
-
Порядок взаимодействия Сторон;
-
Сроки выполнения работ;
-
Цена работы, порядок расчетов;
-
Права и обязанности Заказчика;
-
Права и обязанности Подрядчика;
-
Сдача-приемка работ;
-
Гарантийный срок;
-
Ответственность Сторон;
-
Обстоятельства непреодолимой силы;
-
Разрешение споров и применимое право;
-
Срок действия Договора;
-
Заключительные положения;
-
Адреса и банковские реквизиты Сторон;
-
Подписи Сторон.
По окончанию экспертизы, в существующий договор строительного подряда внесены изменения, обеспечивающие защиту прав и интересов Заказчика (Европейской компании).
После доработки договор строительного подряда успешно прошел этап согласования. Условия, оговоренные в рамках договора, полностью удовлетворили интересы сторон. Договор строительного подряда подписан и используется на практике.
Для экспертизы договора строительного подряда на двух языках (русском и английском), его последующей доработки, специалистам Юридического центра «Корпоративная практика» потребовалось три рабочих дня. На согласование и подписание договора строительного подряда дополнительно потребовалось три рабочих дня.
Чтобы узнать об оказываемых нами юридических услугах, о сроках, стоимости и заказать необходимую Вам юридическую услугу: